Tuesday, December 4, 2007
EDUARDO DE FILIPPO (1900-1984)
POESIE
Penziere mieje...
Penziere mieje, levàteve sti panne,
stracciàtev' 'a cammisa, e ascite annuro.
Si nun tenite n'abito sicuro,
tanta vestite che n'avit' 'a fa?
Menàteve spugliate mmiez' 'a via,
e si facite folla, cammenate.
Si sentite strillà, nun ve fermate:
nu penziero spugliato 'a folla fa.
Currite ncopp' 'a cimma 'e na muntagna,
e quanno 'e piede se sò cunzumate:
un'ànema e curaggio, e ve menate...
nzerrano ll'uocchie, primm' 'e ve menà!
Ca ve trovano annuro? Nun fa niente.
Ce sta sempe nu tizio canusciuto,
ca nun 'o ddice... ca rimmane muto...
e ca ve veste, primm' 'e v'atterrà.
1948
[annuro: nudi; atterrà: sotterrare]
'O pparlà nfaccia
Io chesto tengo:
tengo 'o pparlà nfaccia.
Pure si m'aggia fà nemico ' Ddio
e me trovo cu "isso"
faccia a ffaccia,
nfaccia lle dico chello c'aggia dì.
Se scummoglia 'o fenucchio?
E se scummoglia!
Ccà, pè tenè cupierte st'altarine,
se sò mbrugliate 'e llengue
e nun se sàpe
chi te fa bene
e chi
male te fa.
Si nun se mett' 'o dito ncopp' 'a piaga
e se pulezza scafutann' 'a rinto
fino a che scorre 'o sango
russo e vivo
cumm' a chello 'e Giesù
nostro Signore
'a piaga puzza!
E siente nu fetore
ca t'abbelena ll'aria
'a terra
'o mare.
E nuie vulimmo ll'aria fresca e pura
celeste e mbarzamata
e chillu viento
ca vulanno
e passànno
a rras' 'e mare
se piglia 'addore
e 'a mena int' 'e balcune
pè dint' 'e stanze
e arriva ncopp' 'e lloggie
d' 'e case noste.
1971
[se scummoglia 'o fenucchio: si sfoglia il finocchio, cioè si mette a nudo ciò che era nascosto; llengue: lingue; pulezza scafutann' 'a rinto: pulisce raschiando a fondo; abbelena: avvelena; mbarzamata: balsamica]
Ll'uosso 'aulivo
È tantillo
niro niro
e appuntuto,
tuosto comm' a na preta:
nu vriccillo...
e cchiù nniro d' 'a pece.
Chisto è l'uosso 'aulivo.
Quanno ha menato ' rradeche
int' 'e bbrecce,
cumm' 'o cecato còse e nfila l'ago,
e c' 'a stessa pacienzia
ha zucato 'a muntagna
pè nu migliaro d'anne
e s'è stennuto
allargato
nquartato
e s'è turciuto
pè guardarse attuorno
cumme vulenno dicere:
"Guardate!
Tiempo ce n'è vuluto,
e che vuò dicere?
L'aggio fatta 'a cacciata!",
tre perzune l'abbracciano,
e na folla
nce s'arrepara sotto
si chiove
o coce 'o sole.
E p' 'e muntagne
cadeno ll'aulive
e ruciuleano.
'O sole 'e secca
e 'a morte e 'a vita,
nun aspetta!
'E ppiglia a curtellate
e pè dint' 'e ferite
nce và mpezzanno
'e rame già crisciute,
chille ca cu certezza
ncap' a n'anno, tre, quatte
le fa scorrere ll'uoglio.
Tutt' 'o riesto d' 'a pianta
'o ttaglia,
'abbruccia.
1970
[uosso 'aulivo: nocciolo d'oliva; tantillo: piccolo piccolo; preta: pietra; vricillo: sassolino; rradeche: radici; bbrecce: sassi; 'o cecato còse: chi ha la vista debole cuce; zucato: succhiato; stennuto: steso; nquartato: irrobustito; torciuto: torto; aggio fatta 'a cacciata: ho offerto il meglio che potevo; coce: scotta; raciuleano: rotolano; cummoglia: copre; và mpezzanno: và infilando; uoglo: olio]
'o mare
"'O mare fa paura"
Accussì dice 'a ggente
guardanno 'o mare calmo,
calmo cumme na tavula.
E dice 'o stesso pure
dint' 'e gghiurnate 'e vierno
quanno 'o mare
s'aiza,
e l'onne saglieno
primm' a palazz' 'e casa
e pò a muntagne.
Vergine santa...
scanza 'e figlie 'e mamma!
Certo,
pè chi se trova
cu nu mare ntempesta
e perde 'a vita,
fa pena.
e ssongo 'o primmo
a penzà ncapo a me:
"Che brutta morte ha fatto
stu pover'ommo,
e che mumento triste c'ha passato".
Ma nun è muorto acciso.
È muorto a mmare.
'O mare nuna cide.
'O mare è mmare,
e nun 'o sape ca te fa paura.
Io quanno 'o sento...
specialmente 'e notte
quanno vatte 'a scugliera
e caccia 'e mmane...
migliara 'e mane
e braccia
e ggamme
e spalle...
arraggiuso cumm'è
nun se ne mporta
ca c' 'e straccia 'a scugliera
e vveco ca s' 'e ttira
e se schiaffea
e caparbio,
mperruso,
cucciuto,
'e caccia n'ata vota
e s'aiuta c' 'a capa
'e spalle
'e bracce
ch' 'e piede
e cu 'e ddenoccie
e ride
e chiagne
pecché vulesse 'o spazio pè sfucà...
Io quanno 'o sento,
specialmente 'e notte,
cumme stevo dicenno,
nun è ca dico:
"'O mare fa paura",
ma dico:
"'O mare sta facenno 'o mare".
1968
[accussì: così; gghiurnate: giornate; vierno: inverno; onne: onde; a palazz' 'e casa: alte come palazzi; scanza: risparmia; vatte: batte; arraggiuso: rabbioso; s' 'e ttira: le ritira; se schiaffea: si schiaffeggia; mperruso: puntiglioso; ddenocchie: ginocchia; sfucà: sfogarsi]
ROMA
L'orario
e 'a strada
pè truvà pace
e cammenà cuieto,
pè fà capì a te stesso
cumm'è 'o penziero
ca tu tiene ncapa,
si sàpe 'e sale
si ha pigliato 'e fummo
si vale 'a pena
invece
d' 'o penzà,
a Roma chesta strada ce sta sempe.
'A truove sempe 'a strada
'a piazza
'o vico:
se trova all'alba
'e juorno
'e notte, sempe.
Attuorno siente 'a musica d' 'e vvoce,
pè ll'aria
'a luce e ll'ombra d' 'e pparole:
parole grosse e chelli piccirelle.
Truove 'e mountagne
'o verde d' 'a campagna
'e ccase d'oro
ca se fanno rosse
pò
'e ramma,
cumm'attone
e doppo 'argiento...
Te truove overamente ncopp' 'o munno
cuieto e sulo
e stienne 'o passo nzieme c' 'o nzieme c' 'o penziero.
1970
[cuieto: tranquillo; si sàpe 'e sale: se c'è del sale, se è valida; si ha pigliato 'e fummo: se ha preso tanfo di fumo, se è da buttar via; attone: ottone; stienne: allunghi]
'a... b... c... d...
Nu fugliett' 'e quaderno aggiu truvato
ncopp' a nu marciapiede. Pè capì
che steva scritto me l'aggiu piglaito.
Lettere grosse e storte: A... B... C... D...
Mille quaderne, mille guagliuncielle:
scriven' eguale, 'o stesso, a chell'età.
Però quanno se fanno grussicielle,
stu carattere eguale chi t' 'o dà?
Nun capisco, se guastano p' 'a via,
nun trovano cchiù pace... ma pecché?
Stùriano pè cagnà calligrafia
e ognuno scrive cumme vò parè.
Ce hanno criato ' na manera sola,
chi cagne è pè superbia,
t'ho dich'j'...
'E guaglinucielle, quanno vann'a scola,
scriveno tutte eguale: A... B... C... D...
1930
[guagliuncelle: ragazzetti; chi t' 'o dà: dove lo trovi; stùriano: studiano, si danno da fare; cagnà: cambiare; paré: sembrare]
'a fenesta
E tengo na fenesta a pianterreno,
c'affaccia int' a na strafa scanusciuta;
cu n'aria profumata, e na veduta,
ca si t'affacce, nun t' 'a scuorde cchiù.
Si stongo 'e buonumore, affacci' a mmare,
e veco semp' 'o stesso bastimento
ca parte chin' 'e fede e sentimento,
e c' 'a bandiera d' 'a sincerità.
Parte ciuro, e nun arriva maje.
Quanno s'abbìa, sabbìa c' 'o maistrale;
ma ncòccia sempre 'o stesso tempurale,
'o stesso maletiempo, e adda turnà!
Quanno senza speranza, e senz'ammore
m'affaccio e vec' 'o stesso bastimento,
nce mengo dinto 'o core mio scuntento,
e c' 'o mare ntempesta dico: "Va".
Quann'è bontiempo, ognuno è marenaro
e se vulesse mettere a temmone...
C' 'o mare ncalma, tutte songo buone
'e purtà nu vapore a passià.
Miéttece a buord' 'o bene ch' 'e vuluto,
e tutt' 'o chianto amaro ch'è custato...
Nisciunu bastimento s'è affunnato
quanno ce' 'e miso a buordo 'a Verità.
1947
[scuorde: dimentichi; s'abbìa: s'avvia; maistrale: maestrale; ncòccia: intoppa: nce mengo dinto: ci butto dentro; temmone: timone; passià: passeggiare; chianto: pianto; affunnato: affondato]
'a seggia
'A primma pazziella
ca cchiù te piace e ca te dà cchiù gioia...
e ca pirciò t' 'a danno
...è 'a siggiulella.
Tiene n'anno
e capisce ch'è 'a toja.
Nun parle ancora,
e pure:
guaie chi 'a tocca.
Tutt' 'a stessa mesura,
no una chiara e una scura:
songo tutte tantelle
' e ssiggiulelle
d' 'e piccerille e d' 'e piccerenelle.
Pò addeventa siggione,
pò se trasforma a sseggia;
e nun t' 'a danno cchiù:
te ll'j' a piglià.
Ma nun songo cchiù eguale,
nonzignore.
Ce sta chella mpagliata,
lucida 'e pulitura,
mpellicciata
e allustrata;
e chella adderittura
c' 'a spallera ndurata,
tapezzata 'e velluto.
Dint' 'a cantina
o ncopp' 'o Tribunale,
addò s'assett' 'a Legge;
dint' a nu vascio, dint' a dò barbiere,
a Palazzo Riale,
dint'a dò pasticciere,
ce truov' 'e seggie.
E mmiez' 'e seggie, 'a seggia,
chella ca tu vulisse:
'a pazziella
d' 'e piccerille
gruosse.
1948
[pazziella: giocattolo; siggiulella: seggiolina; tantelle: piccine; piccerille... piccerinelle: bambini... bambine; siggione: sediolone; te ll'j'a: te la devi; ndurata: dorata; vascio: basso, abitazione a piano di strada; gruosse: grandi, cresciuti]
'o munno d' 'e pparole
Si t' 'o ddico nun me cride
manco si pittass' 'o sole
pecché 'o munno d' 'e pparole
mpara ll'arte d' 'o pparlà.
E tu saje ca st'arte è l'arte
ca se sceglie 'o traditore
pecché l'ommo senza core
fa furtuna c' 'o pparlà.
Io, gnorsì, pire sò chillo
c'ha liggiuto e s'è applicato;
c' 'o mestiere s'ha 'mparato,
e se serve d' 'o pparlà...
Se capisce ca parlanno,
nciucio, mbroglio... e faccio 'ammore.
Ma però tengo nu core
e cu te, che vuò parlà!
1944
[si pittass' 'o sole: se facessi l'impossibile; nciucio: mi servo di qualunque mezzo; che vuò parlà: rimando muto, perché ti amo]
'a vita
Io songo nat' 'o millenoviciento
e tengo n'anno.
Tu sì d' 'o sittantotto
e n'anno tiene.
Chillo che dice: "Sò arrivato a ciento!"
tene n'anno pur'isso.
'O calannario nun 'o date retta.
'O calannario è n'atu scucciatore,
ca vuluntariamente
nce 'accattammo
nuje stesse
e nce' 'o piazzammo
vicin' 'o muro
religiosamente.
'A vita dura n'anno.
Tutto 'o ssupierchio è na supirchiaria.
o, cumme fosse, inutile...
Dicimmo a lengua nosta:
"È p'ingiaria!"
Tu, quanno nasce, allora è primmavera.
E tutt' 'o vverde nuovo
'e chelli ffoglie nove
è na speranza!
È tutta na speranz' 'e vita allera.
Vide tanta faccell' 'e criature
ch' 'e scuffie culurate:
sò tutt' 'e ccriaturelle nate morte,
ca tenen' 'o permesso,
na vota all'anno,
'e s'affaccià p' 'o munno...
E teneno diritto a 'o primmo sole:
sò è primme viole!
Pò schiòppene garuofene schiavune
e giesummin' 'e Spagna.
'A miez' a mille sciure,
ca sò 'e mille sciure,
ca sò 'e mille culure,
ru sciglie 'a margarita,
ca t'add'accumpagnà
pè tutta 'a vita.
E; comme ch'è nu sciore
busciardo e traditore,
te dà 'o primmo delore...
te dice: "No!"
Te scite na matina e 'o sole coce.
Coce pecché è ll'està.
Te scite e durmarisse n'atu ppoco,
ma dint' 'o lietto nun ce se pò sta.
Nfra veglia e suonno,
ll'uocchie mieze nchiuse,
stienne na mana
e cuoglie na cerasa.
'A sera, 'o ppoco 'e frisco
e nun t'adduorme... pecché nun può durmì.
Pienze che vene autunno,
e tu ce pienze
pecché, pò doppo, vierno adda venì.
'E penziere sò assaie,
t'addubbechie.
Sient' 'a voce 'o puntone:
"Chin' 'e fuoco!"
Ma par' 'o boia ca taglia
e quanno taglia, sott' 'a curtella,
schioppa nu mellone.
Vene l'autunno te lass' appecundruto.
Già miezo cunzumato
te trova vierno.
acqua, trònole e viento,
e tu nzerrat' 'a dinto:
broro vullente!
Spara sti botte,
alluma sti bengale;
arrust' 'e capitune,
ch'è Natale!...
Ncoll' 'e pasture!...
Ca mpunto mezanotte,
nasce 'o Bammino.
Chella, mamma, è devota,
perciò nasce 'o Bammino.
Sti Bammeniello nasce n'ata vota?
Lassat' 'o j'...
Chillu stesso martirio 'e quanno è nato
l'adda turnà a suffrì?
'A vita dura n'anno.
Tutt' 'o ssupierchio è na supirchiaria.
È, comme fosse, inutile/
Dicimm'a llengua nsota:
È p'ingiaria.
1931
['accattammo: compriamo; piazzammo: mettiamo; ssupierchio: superfluo; supirchiaria: eccesso; a lengua nosta: nellansotra lingua; p'ingiaria: per avidità, smodatezza; allera: allegra; facell' 'e criature: faccine di bimbi; scuffie: cuffiette; schiòppene: sbocciano; garuofene schiavune: garofani rosso scuro; sciure: fiori; scite: svegli; coce: scotta; està: estate; vierno: inverno; t'addubbecchie: vai in torpore; 'o puntone: all'angolo della strada; cin' 'e fuoco: pieno di fuoco (rosso); schioppa: sboccia; lass'appecundruto: lascia di cattivo umore; trònole: tuoni; broro vullente: brodo bollente; botte: mortaretti: alluma: accendi; ncoll' 'e pasture: incolla i pastori; lassat' 'o j': lasciatelo stare]
'o cunto
Cielo
ca puntualmente
'o mes' 'austo
abbremecato
'e stelle
te presiente,
e ca te faie
cchiù blù
pecché
cchiù argiento
cchiù splendente
e brillante
sti meliune
'e stelle
'anna parè...
cielo,
tu saie che ssì
pè chistu munno,
pè nnuie ca t'aspettammo
e te vedimmo?
Sì 'o finale
ncantato
'e nu cunto
ca nuie stesse ammentammo,
e sulitariamente
c' 'o core
e c' 'o penziero
nce cuntammo.
cumme se specchia a mmare
dint' 'o cuntammo.
Cumme se specchia a mmare
dint' 'o scuro
'o ffuoco d' 'e granate!
Se spara p' 'a custiera,
tuorno tuorno...
Pè San Giuvanne,
Puortece,
Resina,
Torre 'o Grieco,
Pumpei,
Castellammare...
'A rimpetto
risponne
Vico Equense,
Sant'Agnello,
Surriento...
Aret' a na muntagna
nu bagliore:
spara Massa Lubrense.
Marciano pure spara...
e appriesso appriesso
sant'Agata
crapolla
Pusitano...
Spara Furore
Vietri
e sparano a Praiano.
Cielo,
sò 'e stelle noste,
sò 'e pparole mbrugliate
'e nu discorso
ca sultanto sparanno
trova 'o filo,
pè te dà na risposta
pè te dà segno 'e vita
pure nuie...
E ogn'anno,
'o mes' 'austo,
puntualmente
ognuno conta 'o cunto
a modo suio...
1970
[abbremmecato: formicolante; cunto: racconto; ammentammo: iventiamo; cuntammo: raccontiamo; tuorno tuorno: torno, torno; aret' a: dietro a; appriesso appriesso: uno dopo l'altro; mbrugliate: imbrogliate]
'a gente
'A ggente ca me vede mmiez' 'a via
me guarda nfaccia e ride. Ride e passa.
Le vene ammente na cummedia mia,
se ricorda ch'è comica, e se spassa.
Redite pè cient'anne! Sulamente,
v' 'o vvoglio dì pè scrupolo 'e cuscienza:
io scrivo 'e fatte comiche d' 'a ggente...
E a ridere, truvate cunvenienza?
...Nun credo
1949
'a neva
Nu sole spaccaprete
fatt'a fferz' 'e lenzole
menate dint' 'e bbarche
e ncopp' a tutt' 'e case
ammuntunate sott' 'o Vesuvio
e ncopp' a vocca soja
zucchero in polvere,
cumme si 'e pressa 'e pressa
a uocchio a uocchio
$avesse fatto
uno muorzo surtanto
'e na pasta bignè.
E che cielo!
Nu cielo a tavuletta
trasparente e turchese.
Accussì scenne a Napule,
ncopp' 'o Vesuvio,
'a neve.
1972
[fferz' 'e lenzole: teli di lenzuola; ammuntunate: ammucchiate; vocca; 'e pressa 'e pressa: presto preso; a uocchio a uocchio: furtivamente; a tavuletta: uniforme, come una tavola dipinta]
L'esportazione
Per i problemi del meridione
c'è stato un certo riconoscimento
che da quando ci fu il risorgimento
con ansia s'aspettava 'a decisione.
Finalmente è arrivata! Il milanese,
che esporta e importa e nun le mporta niente
si tu te muore 'e famma e te lamiente,
si è commosso e ci ha detto: "Questo mese
daremo al meridione la patente
di terzo grado come esportatore:
che volete esportare, buona gente?"
E il meridione ha detto: "'O core è core.
Quello che il settentrione ci consente:
nu poco di colera di strafore".
1973
['O core è core: letteralmente, una generosità partita dal cuore, di cuore la rciambiamo; qui in senso ironico: quel che è fatto è reso]
'O rraù
'O rraù ca me piace a me
m' 'o ffaceva sulo mammà.
A che m'aggio spusato a te,
ne parlammo pè ne parlà.
Io nun sogno difficultuso;
ma luvàmell' 'a miezo st'uso.
Sì, va buono: cumme vuò tu.
Mò ce avèssem' appiccecà?
Tu che dice? Chest'è rraù?
E io m'a 'o mmagno pè m' 'o mangià...
M' 'a faje dicere na parola?
Chesta è carne c' 'a pummarola.
1947
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment